1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh 2021-11-27 19:42:26 +01:00 committed by sfan5
parent a157256706
commit 1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n"
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -59,10 +59,6 @@ msgstr "Renaskiĝi"
msgid "You died"
msgstr "Vi mortis"
#: builtin/client/death_formspec.lua
msgid "You died."
msgstr "Vi mortis."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Uzeblaj komandoj:"
@ -92,6 +88,11 @@ msgstr "[all | <komando>]"
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>"
msgstr "Komando ne uzeblas: "
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Eraris Lua-skripto:"
@ -294,6 +295,11 @@ msgstr "Instali $1"
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Instali mankantajn dependaĵojn"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco «$1» aŭ rompita arĥivo"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
@ -624,7 +630,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Deŝovo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Persisteco"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -735,14 +742,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Instali modifaĵon: Ne povas trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaĵaro $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco «$1» aŭ rompita arĥivo"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Instali: dosiero: «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Ne povas trovi validan modifaĵon aŭ modifaĵaron"
@ -1111,10 +1110,6 @@ msgstr "Glata lumado"
msgid "Texturing:"
msgstr "Teksturado:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Nuanca mapado"
@ -1147,7 +1142,7 @@ msgstr "Ondantaj fluaĵoj"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Ondantaj plantoj"
#: src/client/client.cpp
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Konekto eltempiĝis."
@ -1176,7 +1171,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Konekta eraro (ĉu eltempiĝo?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Ne povis trovi aŭ enlegi ludon \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@ -1248,6 +1244,16 @@ msgstr " LkL: "
msgid "- Server Name: "
msgstr " Nomo de servilo: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Eraro okazis:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Memaga pluigo malŝaltita"
@ -1256,6 +1262,22 @@ msgstr "Memaga pluigo malŝaltita"
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Memaga pluigo ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto malŝaltita"
@ -1264,6 +1286,10 @@ msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto malŝaltita"
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
@ -1276,6 +1302,11 @@ msgstr "Glita vidpunkto malŝaltita"
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Glita vidpunkto ŝaltita"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "Klienta modifado"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Klient-flanka skriptado malŝaltita"
@ -1284,6 +1315,10 @@ msgstr "Klient-flanka skriptado malŝaltita"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Konektante al servilo…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
@ -1321,6 +1356,11 @@ msgstr ""
" Musrado: elekti portaĵon\n"
" %s: babili\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Kreante klienton…"
@ -1527,6 +1567,21 @@ msgstr "Malsilentigite"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Vidodistanco agordita al %d"
@ -1859,6 +1914,15 @@ msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Mapeto en tekstura reĝimo"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Malsukcesis elŝuti $1"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
@ -1867,7 +1931,7 @@ msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Registriĝi kaj aliĝi"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@ -2060,7 +2124,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Silentigita"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Laŭteco: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@ -2314,6 +2379,10 @@ msgstr ""
"Ĝustigi punktojn cole al via ekrano (ekster X11/Android), ekzemple por "
"kvarmilaj ekranoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@ -2610,6 +2679,11 @@ msgstr ""
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Sojlo de babilaj mesaĝoj antaŭ forpelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Babilaj komandoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Grandeco de babiluja tiparo"
@ -2643,8 +2717,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Babila baskula klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Babilaj komandoj"
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Babilo montrita"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -2662,6 +2737,12 @@ msgstr "Klavo de glita vidpunkto"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Puraj travideblaj teksturoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Kliento"
@ -2751,6 +2832,38 @@ msgstr ""
msgid "Command key"
msgstr "Komanda klavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum konservado sur "
"disko.\n"
"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n"
"0 - neniu densigo, plej rapida\n"
"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n"
"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran "
"metodon)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum sendado al "
"kliento.\n"
"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n"
"0 - neniu densigo, plej rapida\n"
"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n"
"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran "
"metodon)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Kunfandi vitron"
@ -2848,9 +2961,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Travidebleco de celilo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Travidebleco de celilo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255).\n"
"Ankaŭ determinas la koloron de la celilo de objekto"
@ -2933,8 +3047,8 @@ msgstr "Implicita grandeco de la kolumno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Define shadow filtering quality\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
@ -3063,6 +3177,10 @@ msgstr "Malŝalti senartifikigon"
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Malpermesi malplenajn pasvortojn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Domajna nomo de servilo montrota en la listo de serviloj."
@ -3113,7 +3231,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
@ -3141,13 +3266,6 @@ msgstr "Ŝalti modifaĵan sekurecon"
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Ŝalti difektadon kaj mortadon de ludantoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable poisson disk filtering.\n"
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Ŝalti hazardan uzulan enigon (nur por testado)."
@ -3596,10 +3714,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Mallokaj revokoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Ĉieaj atributoj de mondestigo.\n"
"En mondestigo v6, la parametro «decorations» regas ĉiujn ornamojn\n"
@ -4090,7 +4209,8 @@ msgstr ""
"Ĉi tion normale bezonas nur evoluigistoj de kerno/primitivoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Ekzameni babilajn komandojn je registriĝo."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4183,7 +4303,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Ripeta periodo de stirstangaj klavoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick deadzone"
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Nerespondema zono de stirstango"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5295,7 +5416,7 @@ msgstr "Intervaloj inter konservoj de mondo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map update time"
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5616,7 +5737,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Kanaloj por modifaĵoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Ŝanĝas la grandecon de eroj de la travida fasado."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5771,9 +5893,10 @@ msgstr ""
"uzantoj, la optimuma agordo eble estos «1»."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Nombro da aldonaj mondopecoj legontaj de «/clearobjects» je unu fojo.\n"
@ -5804,6 +5927,10 @@ msgstr ""
"enluda\n"
"fenestro estas malfermita."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5972,11 +6099,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Aŭskulta adreso de Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Aŭskulta adreso de Prometheus.\n"
"Se Minetest estas tradukita kun la elekteblo ENABLE_PROMETHEUS ŝaltita,\n"
@ -6318,26 +6446,18 @@ msgid ""
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow update time.\n"
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6445,7 +6565,8 @@ msgstr ""
"Rerulo necesas post la ŝanĝo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show nametag backgrounds by default"
#, fuzzy
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Implicite montri fonojn de nometikedoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6568,6 +6689,14 @@ msgstr ""
"Notu, ke modifaĵoj aŭ ludoj povas eksplicite agordi kolumnograndojn por iuj "
"(aŭ ĉiuj) portaĵoj."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6702,7 +6831,7 @@ msgstr "Indiko al teksturoj"
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6726,7 +6855,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "URL al la deponejo de enhavo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The deadzone of the joystick"
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "La nerespondema zono de la stirstango"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6819,9 +6949,10 @@ msgstr ""
"(eksperimente)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
"in-game view frustum around."
msgstr ""
"Sentemo de la stirstangaj aksoj por movadi la\n"
"enludan vidamplekson."
@ -7013,8 +7144,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Uzi dulinearan filtradon skalante teksturojn."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@ -7222,6 +7354,11 @@ msgstr "Longo de ondoj de ondantaj fluaĵoj"
msgid "Waving plants"
msgstr "Ondantaj plantoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "Koloro de elektujo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@ -7251,7 +7388,7 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@ -7276,8 +7413,9 @@ msgstr ""
"Malŝaltite, ĉi tio anstataŭe uzigas tiparojn bitbildajn kaj XML-vektorajn."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Ĉu implicite montri fonojn de nometikedoj.\n"
@ -7431,38 +7569,6 @@ msgstr "Y-nivelo de malsupra tereno kaj marfundo."
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-nivelo de marplanko."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum konservado sur "
"disko.\n"
"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n"
"0 - neniu densigo, plej rapida\n"
"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n"
"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran "
"metodon)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum sendado al "
"kliento.\n"
"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n"
"0 - neniu densigo, plej rapida\n"
"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n"
"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran "
"metodon)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL"
@ -7668,6 +7774,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Subteno de IPv6."
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Instali: dosiero: «$1»"
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Lafo-profundeco"
@ -7798,6 +7907,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj."
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
@ -7830,5 +7942,8 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jes"
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Vi mortis."
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"