mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
parent
a157256706
commit
1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
|
@ -59,10 +59,6 @@ msgstr "Renaskiĝi"
|
|||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Vi mortis"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "Vi mortis."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
msgstr "Uzeblaj komandoj:"
|
||||
|
@ -92,6 +88,11 @@ msgstr "[all | <komando>]"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr "Komando ne uzeblas: "
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Eraris Lua-skripto:"
|
||||
|
@ -294,6 +295,11 @@ msgstr "Instali $1"
|
|||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Instali mankantajn dependaĵojn"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco «$1» aŭ rompita arĥivo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
|
@ -624,7 +630,8 @@ msgid "Offset"
|
|||
msgstr "Deŝovo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistence"
|
||||
msgstr "Persisteco"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
|
@ -735,14 +742,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Instali modifaĵon: Ne povas trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaĵaro $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco «$1» aŭ rompita arĥivo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "Instali: dosiero: «$1»"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
msgstr "Ne povas trovi validan modifaĵon aŭ modifaĵaron"
|
||||
|
@ -1111,10 +1110,6 @@ msgstr "Glata lumado"
|
|||
msgid "Texturing:"
|
||||
msgstr "Teksturado:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Nuanca mapado"
|
||||
|
@ -1147,7 +1142,7 @@ msgstr "Ondantaj fluaĵoj"
|
|||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Ondantaj plantoj"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Konekto eltempiĝis."
|
||||
|
||||
|
@ -1176,7 +1171,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
|||
msgstr "Konekta eraro (ĉu eltempiĝo?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr "Ne povis trovi aŭ enlegi ludon \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
|
@ -1248,6 +1244,16 @@ msgstr "– LkL: "
|
|||
msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "– Nomo de servilo: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||
msgstr "Eraro okazis:"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Memaga pluigo malŝaltita"
|
||||
|
@ -1256,6 +1262,22 @@ msgstr "Memaga pluigo malŝaltita"
|
|||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Memaga pluigo ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto malŝaltita"
|
||||
|
@ -1264,6 +1286,10 @@ msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto malŝaltita"
|
|||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
|
||||
|
@ -1276,6 +1302,11 @@ msgstr "Glita vidpunkto malŝaltita"
|
|||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr "Glita vidpunkto ŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Klienta modifado"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
msgstr "Klient-flanka skriptado malŝaltita"
|
||||
|
@ -1284,6 +1315,10 @@ msgstr "Klient-flanka skriptado malŝaltita"
|
|||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr "Konektante al servilo…"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Daŭrigi"
|
||||
|
@ -1321,6 +1356,11 @@ msgstr ""
|
|||
"– Musrado: elekti portaĵon\n"
|
||||
"– %s: babili\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Kreante klienton…"
|
||||
|
@ -1527,6 +1567,21 @@ msgstr "Malsilentigite"
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Vidodistanco agordita al %d"
|
||||
|
||||
|
@ -1859,6 +1914,15 @@ msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×%d"
|
|||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Mapeto en tekstura reĝimo"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "Malsukcesis elŝuti $1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Opening webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
|
||||
|
@ -1867,7 +1931,7 @@ msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
|
|||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Registriĝi kaj aliĝi"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
|
@ -2060,7 +2124,8 @@ msgid "Muted"
|
|||
msgstr "Silentigita"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "Laŭteco: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
|
@ -2314,6 +2379,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Ĝustigi punktojn cole al via ekrano (ekster X11/Android), ekzemple por "
|
||||
"kvarmilaj ekranoj."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2610,6 +2679,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "Sojlo de babilaj mesaĝoj antaŭ forpelo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat commands"
|
||||
msgstr "Babilaj komandoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Grandeco de babiluja tiparo"
|
||||
|
@ -2643,8 +2717,9 @@ msgid "Chat toggle key"
|
|||
msgstr "Babila baskula klavo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chatcommands"
|
||||
msgstr "Babilaj komandoj"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat weblinks"
|
||||
msgstr "Babilo montrita"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
|
@ -2662,6 +2737,12 @@ msgstr "Klavo de glita vidpunkto"
|
|||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr "Puraj travideblaj teksturoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||
"output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Kliento"
|
||||
|
@ -2751,6 +2832,38 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr "Komanda klavo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum konservado sur "
|
||||
"disko.\n"
|
||||
"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n"
|
||||
"0 - neniu densigo, plej rapida\n"
|
||||
"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n"
|
||||
"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran "
|
||||
"metodon)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum sendado al "
|
||||
"kliento.\n"
|
||||
"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n"
|
||||
"0 - neniu densigo, plej rapida\n"
|
||||
"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n"
|
||||
"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran "
|
||||
"metodon)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr "Kunfandi vitron"
|
||||
|
@ -2848,9 +2961,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
|||
msgstr "Travidebleco de celilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
"This also applies to the object crosshair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Travidebleco de celilo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255).\n"
|
||||
"Ankaŭ determinas la koloron de la celilo de objekto"
|
||||
|
@ -2933,8 +3047,8 @@ msgstr "Implicita grandeco de la kolumno"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define shadow filtering quality\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||
"Define shadow filtering quality.\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||
"but also uses more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3063,6 +3177,10 @@ msgstr "Malŝalti senartifikigon"
|
|||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Malpermesi malplenajn pasvortojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr "Domajna nomo de servilo montrota en la listo de serviloj."
|
||||
|
@ -3113,7 +3231,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows. \n"
|
||||
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3141,13 +3266,6 @@ msgstr "Ŝalti modifaĵan sekurecon"
|
|||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr "Ŝalti difektadon kaj mortadon de ludantoj."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
msgstr "Ŝalti hazardan uzulan enigon (nur por testado)."
|
||||
|
@ -3596,10 +3714,11 @@ msgid "Global callbacks"
|
|||
msgstr "Mallokaj revokoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉieaj atributoj de mondestigo.\n"
|
||||
"En mondestigo v6, la parametro «decorations» regas ĉiujn ornamojn\n"
|
||||
|
@ -4090,7 +4209,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ĉi tion normale bezonas nur evoluigistoj de kerno/primitivoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||
msgstr "Ekzameni babilajn komandojn je registriĝo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -4183,7 +4303,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
|||
msgstr "Ripeta periodo de stirstangaj klavoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick dead zone"
|
||||
msgstr "Nerespondema zono de stirstango"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5295,7 +5416,7 @@ msgstr "Intervaloj inter konservoj de mondo"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map update time"
|
||||
msgid "Map shadows update frames"
|
||||
msgstr "Longeco de fluaĵa agociklo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5616,7 +5737,8 @@ msgid "Mod channels"
|
|||
msgstr "Kanaloj por modifaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr "Ŝanĝas la grandecon de eroj de la travida fasado."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5771,9 +5893,10 @@ msgstr ""
|
|||
"uzantoj, la optimuma agordo eble estos «1»."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
||||
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
|
||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombro da aldonaj mondopecoj legontaj de «/clearobjects» je unu fojo.\n"
|
||||
|
@ -5804,6 +5927,10 @@ msgstr ""
|
|||
"enluda\n"
|
||||
"fenestro estas malfermita."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
|
@ -5972,11 +6099,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
|
|||
msgstr "Aŭskulta adreso de Prometheus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aŭskulta adreso de Prometheus.\n"
|
||||
"Se Minetest estas tradukita kun la elekteblo ENABLE_PROMETHEUS ŝaltita,\n"
|
||||
|
@ -6318,26 +6446,18 @@ msgid ""
|
|||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow update time.\n"
|
||||
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
"resources.\n"
|
||||
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
||||
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6445,7 +6565,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Rerulo necesas post la ŝanĝo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show nametag backgrounds by default"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show name tag backgrounds by default"
|
||||
msgstr "Implicite montri fonojn de nometikedoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6568,6 +6689,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Notu, ke modifaĵoj aŭ ludoj povas eksplicite agordi kolumnograndojn por iuj "
|
||||
"(aŭ ĉiuj) portaĵoj."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
|
||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||
"will consume more resources.\n"
|
||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
|
@ -6702,7 +6831,7 @@ msgstr "Indiko al teksturoj"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||
"This must be a power of two.\n"
|
||||
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
||||
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6726,7 +6855,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
|
|||
msgstr "URL al la deponejo de enhavo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The dead zone of the joystick"
|
||||
msgstr "La nerespondema zono de la stirstango"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6819,9 +6949,10 @@ msgstr ""
|
|||
"(eksperimente)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
"in-game view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sentemo de la stirstangaj aksoj por movadi la\n"
|
||||
"enludan vidamplekson."
|
||||
|
@ -7013,8 +7144,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
|||
msgstr "Uzi dulinearan filtradon skalante teksturojn."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7222,6 +7354,11 @@ msgstr "Longo de ondoj de ondantaj fluaĵoj"
|
|||
msgid "Waving plants"
|
||||
msgstr "Ondantaj plantoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weblink color"
|
||||
msgstr "Koloro de elektujo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
|
||||
|
@ -7251,7 +7388,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
||||
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
|
||||
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
|
||||
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
|
@ -7276,8 +7413,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Malŝaltite, ĉi tio anstataŭe uzigas tiparojn bitbildajn kaj XML-vektorajn."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Mods may still set a background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉu implicite montri fonojn de nometikedoj.\n"
|
||||
|
@ -7431,38 +7569,6 @@ msgstr "Y-nivelo de malsupra tereno kaj marfundo."
|
|||
msgid "Y-level of seabed."
|
||||
msgstr "Y-nivelo de marplanko."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum konservado sur "
|
||||
"disko.\n"
|
||||
"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n"
|
||||
"0 - neniu densigo, plej rapida\n"
|
||||
"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n"
|
||||
"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran "
|
||||
"metodon)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivelo de desigo per ZLib uzota por densigi mondopecojn dum sendado al "
|
||||
"kliento.\n"
|
||||
"-1 - la implicita nivelo de densigo per Zlib\n"
|
||||
"0 - neniu densigo, plej rapida\n"
|
||||
"9 - plej bona densigo, plej malrapida\n"
|
||||
"(niveloj 1-3 uzas la \"rapidan\" metodon de Zlib; 4-9 uzas la ordinaran "
|
||||
"metodon)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
msgstr "Tempolimo de dosiere elŝuto de cURL"
|
||||
|
@ -7668,6 +7774,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
|
|||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Subteno de IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "Instali: dosiero: «$1»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Lafo-profundeco"
|
||||
|
||||
|
@ -7798,6 +7907,9 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
|
|||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
|
||||
|
||||
|
@ -7830,5 +7942,8 @@ msgstr "Samtempa limo de cURL"
|
|||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Jes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "Vi mortis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "no"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue