mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-08-11 17:51:04 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
parent
a157256706
commit
1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 18:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ondřej Pfrogner <ondrej.andre.pfrogner@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
|
@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Oživit"
|
|||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Zemřel jsi"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "Zemřel jsi."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
msgstr "Příkazy k dispozici:"
|
||||
|
@ -93,6 +89,11 @@ msgstr "[all | <příkaz>]"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Dobře"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr "Příkaz není k dispozici: "
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
|
||||
|
@ -268,7 +269,8 @@ msgstr "Základní hra:"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr "ContentDB není přístupná pokud byl Minetest kompilován bez použití cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ContentDB není přístupná pokud byl Minetest kompilován bez použití cURL"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
|
@ -295,6 +297,12 @@ msgstr "Instalovat $1"
|
|||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Instalovat chybějící závislosti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
|
@ -624,7 +632,8 @@ msgid "Offset"
|
|||
msgstr "Odstup"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistence"
|
||||
msgstr "Urputnost"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
|
@ -736,15 +745,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Instalace rozšíření: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro "
|
||||
"balíček $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
msgstr "Platné rozšíření nebylo nalezeno"
|
||||
|
@ -1112,10 +1112,6 @@ msgstr "Plynulé osvětlení"
|
|||
msgid "Texturing:"
|
||||
msgstr "Texturování:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Tone mapping"
|
||||
|
@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Vlnění Kapalin"
|
|||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Vlnění rostlin"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Vypršel časový limit připojení."
|
||||
|
||||
|
@ -1177,7 +1173,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
|||
msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
|
@ -1250,6 +1247,16 @@ msgstr "- PvP: "
|
|||
msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Název serveru: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||
msgstr "Nastala chyba:"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
|
||||
|
@ -1258,6 +1265,23 @@ msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
|
|||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Automatický posun vpřed povolen"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block bounds hidden"
|
||||
msgstr "Ohraničení bloku"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) zakázána"
|
||||
|
@ -1266,6 +1290,10 @@ msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) zakázána"
|
|||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) povolena"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Změnit heslo"
|
||||
|
@ -1278,6 +1306,11 @@ msgstr "Filmový režim zakázán"
|
|||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr "Filmový režim povolen"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Lokální mody"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
|
||||
|
@ -1286,6 +1319,10 @@ msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
|
|||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr "Připojuji se k serveru..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
@ -1323,6 +1360,11 @@ msgstr ""
|
|||
"- Kolečko myši: výběr předmětu\n"
|
||||
"- %s: chat\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Vytvářím klienta..."
|
||||
|
@ -1529,6 +1571,21 @@ msgstr "Zvuk zapnut"
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d"
|
||||
|
||||
|
@ -1861,6 +1918,15 @@ msgstr "Minimapa v režimu Povrch, Přiblížení x%d"
|
|||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Minimapa v režimu Textura"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "Selhalo stažení $1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Opening webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Hesla se neshodují!"
|
||||
|
@ -1869,7 +1935,7 @@ msgstr "Hesla se neshodují!"
|
|||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Registrovat a Připojit se"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
|
@ -2063,7 +2129,8 @@ msgid "Muted"
|
|||
msgstr "Ztlumeno"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "Hlasitost: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
|
@ -2197,8 +2264,8 @@ msgstr ""
|
|||
"3D šum definující strukturu létajících ostrovů.\n"
|
||||
"Pokud je odlišný od výchozího, může být nutné upravit\n"
|
||||
"\"měřítko\" šumu (výchozí 0.7), jelikož zužování (obrácené hory)\n"
|
||||
"létajících ostrovů funguje nejlépe pokud je šum v rozmezí přibližně -2.0 až 2"
|
||||
".0."
|
||||
"létajících ostrovů funguje nejlépe pokud je šum v rozmezí přibližně -2.0 až "
|
||||
"2.0."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
||||
|
@ -2315,6 +2382,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
|
||||
"například s 4k obrazovkami."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2603,6 +2674,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "Doba do zobrazení času pro příkaz v chatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat commands"
|
||||
msgstr "Příkazy"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Velikost písma v chatu"
|
||||
|
@ -2636,8 +2712,9 @@ msgid "Chat toggle key"
|
|||
msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chatcommands"
|
||||
msgstr "Příkazy"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat weblinks"
|
||||
msgstr "Chat zobrazen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
|
@ -2655,6 +2732,12 @@ msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
|
|||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr "Vynulovat průhledné textury"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||
"output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
@ -2742,6 +2825,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr "CMD ⌘"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr "Propojené sklo"
|
||||
|
@ -2839,9 +2938,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
|||
msgstr "Průhlednost zaměřovače"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
"This also applies to the object crosshair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Průhlednost zaměřovače (0 až 255).\n"
|
||||
"Také určuje barvu zaměřovače"
|
||||
|
@ -2923,9 +3023,10 @@ msgid "Default stack size"
|
|||
msgstr "Výchozí velikost hromádky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define shadow filtering quality\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||
"Define shadow filtering quality.\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||
"but also uses more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Určit kvalitu filtrování stínů\n"
|
||||
|
@ -3055,6 +3156,10 @@ msgstr "Vypnout anticheat"
|
|||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Zakázat prázdná hesla"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
|
||||
|
@ -3104,8 +3209,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows. \n"
|
||||
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapnout filtrování Poissoným diskem.\n"
|
||||
"Pokud je zapnuto, využívá Poissonův disk pro generování \"měkkých stínů\". V "
|
||||
"opačném případě je využito filtrování PCF."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zanout zbarvené stíny.\n"
|
||||
|
@ -3136,16 +3253,6 @@ msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
|
|||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapnout filtrování Poissoným diskem.\n"
|
||||
"Pokud je zapnuto, využívá Poissonův disk pro generování \"měkkých stínů\". V "
|
||||
"opačném případě je využito filtrování PCF."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
|
||||
|
@ -3512,7 +3619,8 @@ msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celou obrazovku (R,G,B)."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
|
||||
msgstr "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Forward key"
|
||||
|
@ -3589,10 +3697,11 @@ msgid "Global callbacks"
|
|||
msgstr "Globální callback funkce"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Globální parametry generování mapy.\n"
|
||||
"V Generátoru mapy v6 ovládá nastavení \"decorations\" všechny dekorace\n"
|
||||
|
@ -4089,7 +4198,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||
msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -4179,7 +4289,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
|||
msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick dead zone"
|
||||
msgstr "Mrtvá zóna joysticku"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5265,7 +5376,8 @@ msgid "Map save interval"
|
|||
msgstr "Interval ukládání mapy"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map update time"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map shadows update frames"
|
||||
msgstr "Doba aktualizace mapy"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5559,7 +5671,7 @@ msgid "Mod channels"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5692,7 +5804,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
||||
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
|
||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5716,6 +5828,10 @@ msgid ""
|
|||
"open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
|
@ -5860,9 +5976,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6187,26 +6303,18 @@ msgid ""
|
|||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow update time.\n"
|
||||
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
"resources.\n"
|
||||
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
||||
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6312,8 +6420,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show nametag backgrounds by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show name tag backgrounds by default"
|
||||
msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
|
@ -6425,6 +6534,14 @@ msgid ""
|
|||
"items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
|
||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||
"will consume more resources.\n"
|
||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
|
@ -6537,7 +6654,7 @@ msgstr "Cesta k texturám"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||
"This must be a power of two.\n"
|
||||
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
||||
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6555,7 +6672,7 @@ msgid "The URL for the content repository"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
msgid "The dead zone of the joystick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6624,7 +6741,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
"in-game view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6790,7 +6907,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6982,6 +7099,11 @@ msgstr "Délka vodních vln"
|
|||
msgid "Waving plants"
|
||||
msgstr "Vlnění rostlin"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weblink color"
|
||||
msgstr "Barva obrysu bloku"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
|
||||
|
@ -7003,7 +7125,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
||||
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
|
||||
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
|
||||
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
|
@ -7018,7 +7140,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Mods may still set a background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7116,7 +7238,8 @@ msgstr "Hodnota Y pro horní hranici velkých jeskyní."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
|
||||
msgstr "Vzdálenost Y, přes kterou se jeskynní dutiny rozšíří do plné velikosti."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vzdálenost Y, přes kterou se jeskynní dutiny rozšíří do plné velikosti."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7146,24 +7269,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Y-level of seabed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7337,6 +7442,9 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
|||
#~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
|
||||
#~ "stejný."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
|
||||
|
@ -7421,6 +7529,9 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
|||
#~ msgid "Strength of generated normalmaps."
|
||||
#~ msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Plynulá kamera"
|
||||
|
||||
|
@ -7433,5 +7544,8 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
|||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "Zemřel jsi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "no"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue