1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-08-01 17:38:41 +00:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh 2020-06-13 23:17:54 +02:00 committed by sfan5
parent 0ba19a08b8
commit 0a1181f763
50 changed files with 30130 additions and 14355 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Respawn"
msgid "You died"
msgstr "Umekufa."
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -36,10 +40,6 @@ msgstr "Kosa limetokea:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menyu kuu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Sawa kabisa"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Unganisha upya"
@ -116,6 +116,10 @@ msgstr ""
"Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
"kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Moduli:"
@ -164,19 +168,19 @@ msgstr "kuwezeshwa"
msgid "All packages"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Nyuma"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Menyu kuu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
msgid "Downloading..."
msgstr "Inapakia..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@ -224,14 +228,57 @@ msgstr "Sakinisha"
msgid "Update"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Chill ya mwinuko"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Altitude dry"
msgstr "Chill ya mwinuko"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biome blending"
msgstr "Kelele za mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Kelele za mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Pango kelele #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Pango kelele #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Kuunda"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Instrumentation"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -241,26 +288,153 @@ msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Kelele za mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Mchezo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers"
msgstr "Kiendeshaji video"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mwandishi ramani"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains"
msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "Teua masafa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Ukubwa wa mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Mbegu"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Urefu wa ardhi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth"
msgstr "Kina wa mto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -606,6 +780,10 @@ msgstr "Ficha mchezo"
msgid "Host Server"
msgstr "Seva"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Jina/nenosiri"
@ -1290,6 +1468,14 @@ msgstr "Kiwango cha sauti"
msgid "Sound muted"
msgstr "Kiwango cha sauti"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
@ -1323,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "Sawa kabisa"
@ -1934,6 +2120,11 @@ msgstr "Mawingu ya 3D"
msgid "3D mode"
msgstr "Hali ya 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
@ -1944,6 +2135,14 @@ msgid ""
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
@ -2005,7 +2204,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "Ramani hifadhi muda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#, fuzzy
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2055,6 +2255,16 @@ msgstr ""
"Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
"mfano kwa 4 k skrini."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Pevu"
@ -2068,11 +2278,6 @@ msgid ""
"light, it has very little effect on natural night light."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Chill ya mwinuko"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Daima kuruka na kufunga"
@ -2344,10 +2549,20 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Ukubwa wa fonti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
@ -2634,6 +2849,11 @@ msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
msgid "Default report format"
msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
@ -2980,6 +3200,16 @@ msgstr ""
"Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
"wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
@ -3104,6 +3334,39 @@ msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Kiwango cha maji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Kuruka ufunguo"
@ -3156,6 +3419,12 @@ msgstr ""
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -4817,14 +5086,6 @@ msgstr ""
msgid "Light curve low gradient"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
@ -4897,6 +5158,11 @@ msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Hati ya Menyu kuu"
@ -4984,10 +5250,18 @@ msgstr ""
"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
"Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
"Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
"kutoka chaguo-msingi.\n"
"Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5088,10 +5362,6 @@ msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Mwandishi ramani jina"
@ -5159,17 +5429,19 @@ msgstr ""
"Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
"Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
"faili.\n"
@ -5267,6 +5539,10 @@ msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Ramani"
@ -5440,9 +5716,6 @@ msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@ -5522,10 +5795,6 @@ msgstr "Parallax occlusion hali"
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax occlusion wadogo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr "Parallax occlusion nguvu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -5536,8 +5805,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5569,6 +5840,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fizikia"
@ -5646,6 +5926,18 @@ msgstr "Profiler kibonye"
msgid "Profiling"
msgstr "Ubainishaji wa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
@ -6158,6 +6450,13 @@ msgstr ""
"wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
"Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6183,6 +6482,11 @@ msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr "Nguvu ya parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
@ -6194,10 +6498,6 @@ msgid ""
"curve that is boosted in brightness."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Nguvu ya parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
@ -6206,6 +6506,20 @@ msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "SQLite Uvingirizi"
@ -6339,7 +6653,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6515,6 +6829,11 @@ msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
@ -6884,6 +7203,14 @@ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
@ -6916,6 +7243,60 @@ msgstr "cURL kikomo sambamba"
msgid "cURL timeout"
msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Togoa Cinematic"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Waving maji"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Waving maji"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 msaada."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Wezesha VBO"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
@ -6925,60 +7306,21 @@ msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
#~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
#~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
#~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
#~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
#~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
#, fuzzy
#~ msgid "Darkness sharpness"
#~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Wezesha VBO"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nyuma"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
#, fuzzy
#~ msgid "Floatland level"
#~ msgstr "Kiwango cha maji"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6 msaada."
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
#~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
#, fuzzy
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Waving maji"
#~ msgid "Waving Water"
#~ msgstr "Waving maji"
#, fuzzy
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
#, fuzzy
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Togoa Cinematic"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Sawa kabisa"