mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
parent
0ba19a08b8
commit
0a1181f763
50 changed files with 30130 additions and 14355 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 04:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <admin@mnh48.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
|
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Lahir semula"
|
|||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Anda telah meninggal"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
|
||||
|
@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Telah berlakunya ralat:"
|
|||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menu utama"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Sambung semula"
|
||||
|
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
|
||||
"dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Find More Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mods:"
|
||||
|
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "Dibolehkan"
|
|||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Semua pakej"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Kembali ke Menu Utama"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Sedang memuatkan..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
|
@ -214,14 +219,56 @@ msgstr "Nyahpasang"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Kemas kini"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah wujud"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Additional terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "Kedinginan altitud"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude dry"
|
||||
msgstr "Kedinginan altitud"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biome blending"
|
||||
msgstr "Hingar biom"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biomes"
|
||||
msgstr "Hingar biom"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caverns"
|
||||
msgstr "Hingar gua"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caves"
|
||||
msgstr "Oktaf"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Cipta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decorations"
|
||||
msgstr "Lelaran"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
|
||||
|
@ -230,25 +277,153 @@ msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
|
|||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Flat terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floating landmasses in the sky"
|
||||
msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatlands (experimental)"
|
||||
msgstr "Aras tanah terapung"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "Permainan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Humid rivers"
|
||||
msgstr "Pemacu video"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Increases humidity around rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
msgstr "Janaan peta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Bendera janapeta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen-specific flags"
|
||||
msgstr "Bendera khusus Janapeta V5"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Hingar gunung"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mud flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Network of tunnels and caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Tiada permainan dipilih"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces heat with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces humidity with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rivers"
|
||||
msgstr "Saiz sungai"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Sea level rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Benih"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||
msgid "Smooth transition between biomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
|
||||
"created by v6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
msgstr "Hingar asas rupa bumi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Trees and jungle grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vary river depth"
|
||||
msgstr "Kedalaman sungai"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Very large caverns deep in the underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amaran: Percubaan pembangunan minimum hanyalah untuk kegunaan pembangun."
|
||||
|
||||
|
@ -561,6 +736,10 @@ msgstr "Hos Permainan"
|
|||
msgid "Host Server"
|
||||
msgstr "Hos Pelayan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr "Nama/Kata laluan"
|
||||
|
@ -1219,6 +1398,14 @@ msgstr "Kekuatan Bunyi"
|
|||
msgid "Sound muted"
|
||||
msgstr "Bunyi dibisukan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is not supported on this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound unmuted"
|
||||
msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
|
||||
|
@ -1251,7 +1438,7 @@ msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
|
|||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zum sedang dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "ok"
|
||||
|
||||
|
@ -1858,6 +2045,11 @@ msgstr "Awan 3D"
|
|||
msgid "3D mode"
|
||||
msgstr "Mod 3D"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D mode parallax strength"
|
||||
msgstr "Kekuatan peta normal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
||||
msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
|
||||
|
@ -1870,6 +2062,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n"
|
||||
"Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
|
||||
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
|
||||
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
|
||||
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
||||
msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
|
||||
|
@ -1932,7 +2132,8 @@ msgid "ABM interval"
|
|||
msgstr "Selang masa ABM"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
msgstr "Had mutlak baris gilir keluar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -1981,6 +2182,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. untuk "
|
||||
"skrin 4K."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
|
||||
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
|
||||
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Tetapan mendalam"
|
||||
|
@ -1999,10 +2210,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n"
|
||||
"dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "Kedinginan altitud"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly and fast"
|
||||
msgstr "Sentiasa terbang dan bergerak pantas"
|
||||
|
@ -2276,10 +2483,20 @@ msgstr ""
|
|||
"tekstur.\n"
|
||||
"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Saiz fon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
msgstr "Kekunci sembang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat log level"
|
||||
msgstr "Tahap log nyahpepijat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message count limit"
|
||||
msgstr "Had kiraan mesej sembang"
|
||||
|
@ -2572,6 +2789,11 @@ msgstr "Keistimewaan lalai"
|
|||
msgid "Default report format"
|
||||
msgstr "Format laporan lalai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default stack size"
|
||||
msgstr "Permainan lalai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
|
||||
|
@ -2940,6 +3162,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
|
||||
"antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
|
||||
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
|
||||
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
|
||||
"floatlands.\n"
|
||||
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
|
||||
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS in pause menu"
|
||||
msgstr "FPS di menu jeda"
|
||||
|
@ -3060,6 +3292,41 @@ msgstr "Benih peta tetap"
|
|||
msgid "Fixed virtual joystick"
|
||||
msgstr "Kayu bedik maya tetap"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland density"
|
||||
msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland maximum Y"
|
||||
msgstr "Y maksimum kurungan bawah tanah"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland minimum Y"
|
||||
msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland noise"
|
||||
msgstr "Hingar asas tanah terapung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland taper exponent"
|
||||
msgstr "Eksponen gunung tanah terapung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland tapering distance"
|
||||
msgstr "Hingar asas tanah terapung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland water level"
|
||||
msgstr "Aras tanah terapung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fly key"
|
||||
msgstr "Kekunci terbang"
|
||||
|
@ -3112,6 +3379,12 @@ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit poin (pt)."
|
|||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit poin (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
|
||||
"Value 0 will use the default font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
|
@ -4755,14 +5028,6 @@ msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya"
|
|||
msgid "Light curve low gradient"
|
||||
msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues to generate"
|
||||
msgstr "Had baris gilir keluar untuk dijana"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
|
||||
|
@ -4838,6 +5103,11 @@ msgstr "Memuatkan Pengubah Blok"
|
|||
msgid "Lower Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Main menu script"
|
||||
msgstr "Skrip menu utama"
|
||||
|
@ -4921,9 +5191,12 @@ msgstr ""
|
|||
"automatik dan bendera 'jungles' diabaikan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' enables the rivers."
|
||||
"'ridges': Rivers.\n"
|
||||
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
|
||||
"'caverns': Giant caves deep underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
|
||||
"'ridges' membolehkan sungai."
|
||||
|
@ -5012,10 +5285,6 @@ msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys"
|
|||
msgid "Mapgen debug"
|
||||
msgstr "Nyahpepijat janapeta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Bendera janapeta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen name"
|
||||
msgstr "Nama janapeta"
|
||||
|
@ -5087,17 +5356,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
|
|||
msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh dibaris gilirkan untuk dimuatkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimum blok baris gilir untuk dijana.\n"
|
||||
"Tetapkan kepada kosong untuk memilih jumlah sesuai secara automatik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimum blok baris gilir untuk dimuatkan daripada fail.\n"
|
||||
"Tetapkan kepada kosong untuk memilih jumlah sesuai secara automatik."
|
||||
|
@ -5195,6 +5466,10 @@ msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung."
|
|||
msgid "Method used to highlight selected object."
|
||||
msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Peta mini"
|
||||
|
@ -5367,11 +5642,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
|
|||
msgstr "Jumlah jalur keluar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of emerge threads to use.\n"
|
||||
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
|
||||
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
|
||||
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
|
||||
"Value 0:\n"
|
||||
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
|
||||
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
|
||||
|
@ -5468,10 +5741,6 @@ msgstr "Mod oklusi paralaks"
|
|||
msgid "Parallax occlusion scale"
|
||||
msgstr "Skala oklusi paralaks"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
|
@ -5488,8 +5757,10 @@ msgstr ""
|
|||
"tersedia."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
|
||||
"The folder will be created if it doesn't already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5533,6 +5804,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pause on lost window focus"
|
||||
msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
|
||||
msgstr "Had baris gilir keluar untuk dijana"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Ikut fizik"
|
||||
|
@ -5615,6 +5895,18 @@ msgstr "Kekunci togol pembukah"
|
|||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr "Pemprofilan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Prometheus listener address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
|
||||
msgstr "Perkadaran gua besar yang mempunyai cecair."
|
||||
|
@ -6136,6 +6428,13 @@ msgstr ""
|
|||
"condong).\n"
|
||||
"Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
|
||||
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
|
||||
"items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
|
@ -6162,6 +6461,11 @@ msgstr "Hingar saiz gunung curam"
|
|||
msgid "Step mountain spread noise"
|
||||
msgstr "Hingar sebar gunung curam"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strength of 3D mode parallax."
|
||||
msgstr "Kekuatan paralaks."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of generated normalmaps."
|
||||
msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana."
|
||||
|
@ -6176,10 +6480,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n"
|
||||
"cahaya yang ditolak dalam pencahayaan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of parallax."
|
||||
msgstr "Kekuatan paralaks."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strict protocol checking"
|
||||
msgstr "Pemeriksaan protokal ketat"
|
||||
|
@ -6188,6 +6488,20 @@ msgstr "Pemeriksaan protokal ketat"
|
|||
msgid "Strip color codes"
|
||||
msgstr "Buang kod warna"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
|
||||
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
|
||||
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
|
||||
"upper tapering).\n"
|
||||
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
|
||||
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
|
||||
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
|
||||
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
|
||||
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
|
||||
"world surface below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||
msgstr "SQLite segerak"
|
||||
|
@ -6321,6 +6635,7 @@ msgstr ""
|
|||
"konfigurasi mods."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
|
||||
"the\n"
|
||||
|
@ -6328,7 +6643,7 @@ msgid ""
|
|||
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
|
||||
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
|
||||
"maintained.\n"
|
||||
"This should be configured together with active_object_range."
|
||||
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radius jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok "
|
||||
"aktif,\n"
|
||||
|
@ -6530,6 +6845,11 @@ msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
|
|||
msgid "Upper Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upper Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
|
||||
msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
|
||||
|
@ -6922,6 +7242,14 @@ msgstr "Had Y pengatas gua besar."
|
|||
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
|
||||
msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
|
||||
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
|
||||
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
|
||||
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y-level of average terrain surface."
|
||||
msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata."
|
||||
|
@ -6954,43 +7282,83 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
|||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Had masa cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
|
||||
#~ "cerah.\n"
|
||||
#~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Togol Sinematik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
|
||||
#~ "tengah."
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Air Bergelora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Air bergelora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
|
||||
#~ "terapung."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
|
||||
#~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
#~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
|
||||
#~ "tanah terapung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
|
||||
#~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Had bayang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Sokongan IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
|
||||
|
@ -7001,92 +7369,58 @@ msgstr "Had masa cURL"
|
|||
#~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
|
||||
#~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan VBO"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
|
||||
#~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base noise"
|
||||
#~ msgstr "Hingar asas tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland level"
|
||||
#~ msgstr "Aras tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain density"
|
||||
#~ msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
|
||||
#~ msgstr "Eksponen gunung tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Sokongan IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Had bayang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
|
||||
#~ "tanah terapung."
|
||||
#~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
|
||||
#~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
|
||||
#~ "terapung."
|
||||
#~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
|
||||
#~ "tengah."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Air bergelora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
|
||||
#~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
|
||||
#~ "cerah.\n"
|
||||
#~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Air Bergelora"
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Togol Sinematik"
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Ok"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue