mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
parent
0ba19a08b8
commit
0a1181f763
50 changed files with 30130 additions and 14355 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr "Bangkit kembali"
|
|||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Anda mati"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Suatu galat terjadi pada suatu skrip Lua:"
|
||||
|
@ -35,10 +39,6 @@ msgstr "Sebuah galat terjadi:"
|
|||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menu utama"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Oke"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Sambung ulang"
|
||||
|
@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
|
||||
"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Find More Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mod:"
|
||||
|
@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "dinyalakan"
|
|||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Semua paket"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Kembali ke menu utama"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Memuat..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
|
@ -214,14 +219,56 @@ msgstr "Copot"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Perbarui"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Additional terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "Dingin di ketinggian"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude dry"
|
||||
msgstr "Dingin di ketinggian"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biome blending"
|
||||
msgstr "Noise bioma"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biomes"
|
||||
msgstr "Noise bioma"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caverns"
|
||||
msgstr "Noise #1 gua besar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caves"
|
||||
msgstr "Oktaf"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Buat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decorations"
|
||||
msgstr "Perulangan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
|
||||
|
@ -230,25 +277,153 @@ msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
|
|||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
msgstr "Noise dungeon"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Flat terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floating landmasses in the sky"
|
||||
msgstr "Kepadatan gunung floatland"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatlands (experimental)"
|
||||
msgstr "Ketinggian floatland"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "Permainan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Humid rivers"
|
||||
msgstr "Pengandar video"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Increases humidity around rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
msgstr "Pembuat peta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Flag pembuat peta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen-specific flags"
|
||||
msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Noise gunung"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mud flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Network of tunnels and caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Tiada permainan yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces heat with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces humidity with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rivers"
|
||||
msgstr "Ukuran sungai"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Sea level rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||
msgid "Smooth transition between biomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
|
||||
"created by v6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
msgstr "Noise dasar medan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Trees and jungle grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vary river depth"
|
||||
msgstr "Kedalaman sungai"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Very large caverns deep in the underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr "Peringatan: Minimal development test ditujukan untuk pengembang."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
|
@ -562,6 +737,10 @@ msgstr "Host Permainan"
|
|||
msgid "Host Server"
|
||||
msgstr "Host Server"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr "Nama/Kata Sandi"
|
||||
|
@ -1217,6 +1396,14 @@ msgstr "Volume Suara"
|
|||
msgid "Sound muted"
|
||||
msgstr "Suara dibisukan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is not supported on this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound unmuted"
|
||||
msgstr "Suara dibunyikan"
|
||||
|
@ -1249,7 +1436,7 @@ msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
|
|||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "oke"
|
||||
|
||||
|
@ -1855,6 +2042,11 @@ msgstr "Awan 3D"
|
|||
msgid "3D mode"
|
||||
msgstr "Mode 3D"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D mode parallax strength"
|
||||
msgstr "Kekuatan normalmap"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
||||
msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
|
||||
|
@ -1867,6 +2059,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
|
||||
"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
|
||||
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
|
||||
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
|
||||
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
||||
msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
|
||||
|
@ -1930,7 +2130,8 @@ msgid "ABM interval"
|
|||
msgstr "Selang waktu ABM"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan (emerge queues)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -1979,6 +2180,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya untuk "
|
||||
"layar 4K."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
|
||||
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
|
||||
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Lanjutan"
|
||||
|
@ -1997,10 +2208,6 @@ msgstr ""
|
|||
"asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n"
|
||||
"buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "Dingin di ketinggian"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly and fast"
|
||||
msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
|
||||
|
@ -2270,10 +2477,20 @@ msgstr ""
|
|||
"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket\n"
|
||||
"tekstur. Cocok untuk layar kecil."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Ukuran fon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
msgstr "Tombol obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat log level"
|
||||
msgstr "Tingkat log awakutu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message count limit"
|
||||
msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
|
||||
|
@ -2564,6 +2781,11 @@ msgstr "Hak-hak bawaan"
|
|||
msgid "Default report format"
|
||||
msgstr "Format laporan bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default stack size"
|
||||
msgstr "Permainan bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
|
||||
|
@ -2924,6 +3146,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
|
||||
"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
|
||||
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
|
||||
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
|
||||
"floatlands.\n"
|
||||
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
|
||||
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS in pause menu"
|
||||
msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
|
||||
|
@ -3041,6 +3273,41 @@ msgstr "Seed peta tetap"
|
|||
msgid "Fixed virtual joystick"
|
||||
msgstr "Joystick virtual tetap"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland density"
|
||||
msgstr "Kepadatan gunung floatland"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland maximum Y"
|
||||
msgstr "Y maksimum dungeon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland minimum Y"
|
||||
msgstr "Y minimum dungeon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland noise"
|
||||
msgstr "Noise dasar floatland"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland taper exponent"
|
||||
msgstr "Pangkat gunung floatland"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland tapering distance"
|
||||
msgstr "Noise dasar floatland"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland water level"
|
||||
msgstr "Ketinggian floatland"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fly key"
|
||||
msgstr "Tombol terbang"
|
||||
|
@ -3093,6 +3360,12 @@ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
|
|||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dalam poin (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
|
||||
"Value 0 will use the default font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
|
@ -3671,8 +3944,8 @@ msgid ""
|
|||
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
|
||||
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam megabita),"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam "
|
||||
"megabita),\n"
|
||||
"berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n"
|
||||
"akan dihapus jika ada.\n"
|
||||
"Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan."
|
||||
|
@ -4724,14 +4997,6 @@ msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya"
|
|||
msgid "Light curve low gradient"
|
||||
msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues to generate"
|
||||
msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
|
||||
|
@ -4807,6 +5072,11 @@ msgstr "Pengubah Blok Termuat"
|
|||
msgid "Lower Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr "Batas bawah Y dungeon."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "Batas bawah Y dungeon."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Main menu script"
|
||||
msgstr "Skrip menu utama"
|
||||
|
@ -4889,9 +5159,12 @@ msgstr ""
|
|||
"flag \"jungle\" diabaikan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' enables the rivers."
|
||||
"'ridges': Rivers.\n"
|
||||
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
|
||||
"'caverns': Giant caves deep underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
|
||||
"\"ridges\" menyalakan sungai."
|
||||
|
@ -4980,10 +5253,6 @@ msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
|
|||
msgid "Mapgen debug"
|
||||
msgstr "Awakutu pembuat peta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Flag pembuat peta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen name"
|
||||
msgstr "Nama pembuat peta"
|
||||
|
@ -5055,17 +5324,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
|
|||
msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dihasilkan.\n"
|
||||
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dimuat dari berkas.\n"
|
||||
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
|
||||
|
@ -5162,6 +5433,10 @@ msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung."
|
|||
msgid "Method used to highlight selected object."
|
||||
msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Peta mini"
|
||||
|
@ -5269,8 +5544,8 @@ msgid ""
|
|||
"When starting from the main menu, this is overridden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama pemain.\n"
|
||||
"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin."
|
||||
"\n"
|
||||
"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
|
||||
"admin.\n"
|
||||
"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5331,11 +5606,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
|
|||
msgstr "Jumlah utas kemunculan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of emerge threads to use.\n"
|
||||
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
|
||||
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
|
||||
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
|
||||
"Value 0:\n"
|
||||
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
|
||||
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
|
||||
|
@ -5358,8 +5631,8 @@ msgstr ""
|
|||
"PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
|
||||
"peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
|
||||
"terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
|
||||
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1"
|
||||
"\"."
|
||||
"\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
|
||||
"\"1\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5431,10 +5704,6 @@ msgstr "Mode parallax occlusion"
|
|||
msgid "Parallax occlusion scale"
|
||||
msgstr "Skala parallax occlusion"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
|
@ -5449,8 +5718,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Fon ini akan dipakai dalam bahasa tertentu jika tidak didukung fon bawaan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
|
||||
"The folder will be created if it doesn't already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5491,6 +5762,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pause on lost window focus"
|
||||
msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
|
||||
msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fisika"
|
||||
|
@ -5569,6 +5849,18 @@ msgstr "Tombol profiler"
|
|||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr "Profiling"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Prometheus listener address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
|
||||
msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan."
|
||||
|
@ -6083,6 +6375,13 @@ msgstr ""
|
|||
"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
|
||||
"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
|
||||
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
|
||||
"items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
|
@ -6109,6 +6408,11 @@ msgstr "Noise ukuran teras gunung"
|
|||
msgid "Step mountain spread noise"
|
||||
msgstr "Noise persebaran teras gunung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strength of 3D mode parallax."
|
||||
msgstr "Kekuatan dari parallax."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of generated normalmaps."
|
||||
msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
|
||||
|
@ -6123,10 +6427,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n"
|
||||
"cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of parallax."
|
||||
msgstr "Kekuatan dari parallax."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strict protocol checking"
|
||||
msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
|
||||
|
@ -6135,6 +6435,20 @@ msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
|
|||
msgid "Strip color codes"
|
||||
msgstr "Buang kode warna"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
|
||||
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
|
||||
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
|
||||
"upper tapering).\n"
|
||||
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
|
||||
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
|
||||
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
|
||||
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
|
||||
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
|
||||
"world surface below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||
msgstr "SQLite sinkron"
|
||||
|
@ -6267,6 +6581,7 @@ msgstr ""
|
|||
"server Anda."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
|
||||
"the\n"
|
||||
|
@ -6274,7 +6589,7 @@ msgid ""
|
|||
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
|
||||
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
|
||||
"maintained.\n"
|
||||
"This should be configured together with active_object_range."
|
||||
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jari-jari ruang di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam blok peta\n"
|
||||
"(16 nodus).\n"
|
||||
|
@ -6467,6 +6782,11 @@ msgstr "Membongkar data server yang tak terpakai"
|
|||
msgid "Upper Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr "Batas atas Y dungeon."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upper Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "Batas atas Y dungeon."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
|
||||
msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
|
||||
|
@ -6846,6 +7166,14 @@ msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
|
|||
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
|
||||
msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
|
||||
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
|
||||
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
|
||||
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y-level of average terrain surface."
|
||||
msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
|
||||
|
@ -6878,6 +7206,111 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
|
|||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Waktu habis untuk cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Mode sinema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih berkas paket:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Air Berombak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Air berombak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
|
||||
#~ "floatland."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
|
||||
#~ "gunung floatland."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Batas bayangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Kecuraman keterangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Dukungan IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
|
||||
#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
|
||||
#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
|
@ -6887,119 +7320,20 @@ msgstr "Waktu habis untuk cURL"
|
|||
#~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
|
||||
#~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
|
||||
#~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
|
||||
#~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan VBO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base noise"
|
||||
#~ msgstr "Noise dasar floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland level"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain density"
|
||||
#~ msgstr "Kepadatan gunung floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
|
||||
#~ msgstr "Pangkat gunung floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Dukungan IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman lava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lightness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Kecuraman keterangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Batas bayangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
||||
#~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
|
||||
#~ "gunung floatland."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
|
||||
#~ "floatland."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Air berombak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
||||
#~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Air Berombak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih berkas paket:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Mode sinema"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Oke"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue