diff --git a/po/fr/luanti.po b/po/fr/luanti.po index 5865425cf..a47ec56f6 100644 --- a/po/fr/luanti.po +++ b/po/fr/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-15 22:03+0000\n" "Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" "This is the list of clients connected to\n" "$1" msgstr "" -"Voici la liste des clients connectés à\n" +"Voici la liste des joueurs connectés à\n" "$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "" "Clients:\n" "$1" msgstr "" -"Clients : \n" +"Joueurs : \n" "$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux. #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "Bruit 2D qui définit les vallées de rivières et canaux." +msgstr "Bruit 2D définissant les vallées de rivières et canaux." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte." +msgstr "Bruit 3D déterminant le nombre de donjons par tranche de carte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion" +msgstr "Demande de reconnexion après un plantage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Audio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut." +msgstr "Sauter automatiquement les obstacles d'un bloc de haut." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." @@ -2949,15 +2949,15 @@ msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" -msgstr "Bruit de grottes" +msgstr "Bruit des grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "Bruit de grottes nº 1" +msgstr "Bruit des grottes nº 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "Bruit de grottes nº 2" +msgstr "Bruit des grottes nº 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" @@ -2965,11 +2965,11 @@ msgstr "Largeur des grottes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" -msgstr "Bruit de grottes nº 1" +msgstr "Bruit des grottes nº 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave2 noise" -msgstr "Bruit de grottes nº 2" +msgstr "Bruit des grottes nº 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Limite des cavernes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" -msgstr "Bruit de cavernes" +msgstr "Bruit des cavernes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "" "Définir les clients les plus anciens autorisés à se connecter.\n" "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne plantent pas " "lors de la connexion aux serveurs récents,\n" -"mais ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités.\n" +"ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités.\n" "Cela permet un contrôle plus précis que « strict_protocol_version_checking »." "\n" "Luanti applique toujours son propre minimum interne, activer « " @@ -3456,11 +3456,11 @@ msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes." +msgstr "Profondeur en dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes grottes." +msgstr "Profondeur en dessous de laquelle se trouvent les grandes grottes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3501,15 +3501,15 @@ msgid "" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n" "Set to 0 to disable it entirely." msgstr "" -"Distance en nœuds à laquelle le tri de profondeur de la transparence est " +"Distance en nœuds à laquelle le tri en profondeur par transparence est " "activé.\n" -"Utiliser cette option pour limiter l'impact sur les performances du tri de " -"profondeur de la transparence.\n" +"Utiliser cette option pour limiter l'impact sur les performances du tri en " +"profondeur par transparence.\n" "Définir à 0 pour désactiver complètement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs." +msgstr "Nom de domaine du serveur affiché sur la liste des serveurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -3526,10 +3526,11 @@ msgid "" "situations\n" "where transparency sorting would be very slow otherwise." msgstr "" -"Dessine les triangles triés par transparence regroupés par leurs tampons de " -"maillage.\n" -"Cela empêche le tri par transparence entre les tampons de maillage, mais " -"évite les situations où le tri par transparence serait très lent autrement." +"Dessine les triangles triés par transparence et regroupés par leurs tampons " +"de maillage.\n" +"Cela empêche le tri par transparence entre les tampons de maillage,\n" +"mais évite les situations où le tri par transparence serait très lent " +"autrement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3545,7 +3546,7 @@ msgstr "Minimum Y des donjons" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon noise" -msgstr "Bruit de donjons" +msgstr "Bruit des donjons" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Effects" @@ -3657,7 +3658,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" -"Activer l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour les tests)." +"Activer la saisie utilisateur aléatoire (seulement utilisé pour les tests)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion." @@ -3675,10 +3676,10 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n" +"Activer pour empêcher la connexion des anciens clients.\n" "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne plantent pas " "lors de la connexion aux serveurs récents,\n" -"mais ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités." +"ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable updates available indicator on content tab" @@ -3751,8 +3752,8 @@ msgid "" "automatically depending on the last used input method." msgstr "" "Active les contrôles de l'écran tactile.\n" -"« automatique » signifie que les contrôles de l'écran tactile sont activées " -"et désactivées automatiquement selon la dernière méthode de saisie utilisée." +"« automatique » signifie que les contrôles de l'écran tactile sont activés " +"et désactivés automatiquement selon la dernière méthode de saisie utilisée." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3861,12 +3862,12 @@ msgstr "Filtrage et anticrénelage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Premier des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et " -"des montagnes." +"Premier des quatre bruits 2D définissant la hauteur des collines et des " +"montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." +msgstr "Premier des deux bruits 3D définissant les tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" @@ -4016,8 +4017,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Quatrième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines " -"et des montagnes." +"Quatrième des quatre bruits 2D définissant la hauteur des collines et des " +"montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" @@ -4207,19 +4208,19 @@ msgstr "Seuil des collines" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Bruit de collines nº 1" +msgstr "Bruit des collines nº 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Bruit de collines nº 2" +msgstr "Bruit des collines nº 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Bruit de collines nº 3" +msgstr "Bruit des collines nº 3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Bruit de collines nº 4" +msgstr "Bruit des collines nº 4" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -4448,17 +4449,15 @@ msgstr "Ignorer les erreurs du monde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" -"Opacité de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (entre 0 et " -"255)." +"Opacité de l'arrière-plan de la console de tchat en jeu (entre 0 et 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Couleur de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (R,V,B)." +msgstr "Couleur de l'arrière-plan de la console de tchat en jeu (R,V,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" -"Hauteur de la console de tchat dans le jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)." +msgstr "Hauteur de la console de tchat en jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." @@ -4537,7 +4536,7 @@ msgstr "Chemin de la police monospace en italique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "Temps de vie des entités objets" +msgstr "Durée de vie des entités objets" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" @@ -4661,7 +4660,7 @@ msgstr "Pic du lac" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake threshold" -msgstr "Seuil de lacs" +msgstr "Seuil des lacs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" @@ -4806,7 +4805,7 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Limite le nombre de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n" +"Limite le nombre de requêtes HTTP en parallèle. Affecte :\n" "– l'obtention de média si le serveur utilise le paramètre « remote_media ».\n" "– le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n" "– les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n" @@ -4826,7 +4825,7 @@ msgstr "Itérations maximales de transformation des liquides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Délai de nettoyage d'une file de liquide" +msgstr "Délai avant nettoyage d'une file de liquide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid reflections" @@ -5183,7 +5182,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps." +msgstr "Nombre maximal de joueurs connectés en même temps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" @@ -5241,7 +5240,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "Joueurs maximums" +msgstr "Nombre maximal de joueurs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" @@ -5655,7 +5654,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide." +msgstr "Proportion de grandes grottes contenant des liquides." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Protocol version minimum" @@ -5813,7 +5812,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client." +msgstr "Sauvegarde localement la carte reçue par le client." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5895,16 +5894,16 @@ msgstr "Bruit des fonds marins" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et " -"des montagnes." +"Deuxième des quatre bruits 2D définissant la hauteur des collines et des " +"montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Deuxième des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." +msgstr "Deuxième des deux bruits 3D définissant les tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Voir https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5940,8 +5939,8 @@ msgstr "" "Si le post-traitement est désactivé, la modification de FSAA nécessite un " "redémarrage.\n" "De même, si le post-traitement est désactivé, le FSAA ne fonctionne pas avec " -"le sous-échantillonnage,\n" -"pour un paramètre « Mode 3D » défini sur une autre valeur que celle par " +"le sous-échantillonnage\n" +"si le paramètre « Mode 3D » est défini sur une autre valeur de celle par " "défaut.\n" "\n" "* FXAA – Anticrénelage approximatif rapide\n" @@ -6123,7 +6122,7 @@ msgid "" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" "Définit l'intensité gamma de l'ombre.\n" -"Ajuste l’intensité des ombres dynamiques dans le jeu.\n" +"Ajuste l’intensité des ombres dynamiques en jeu.\n" "Une valeur plus faible signifie des ombres plus claires, une valeur plus " "élevée signifie des ombres plus sombres." @@ -6278,7 +6277,7 @@ msgstr "" "Taille des tranches de carte générées à la création de terrain, établie en " "blocs de carte (16 nœuds).\n" "ATTENTION : il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter cette " -"valeur au-dessus de 5.\n" +"valeur au dessus de 5.\n" "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n" "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est " "conseillé de la laisser inchangée." @@ -6375,8 +6374,7 @@ msgstr "" "le port UDP.\n" "« $filename » doit être accessible depuis « $remote_media$filename » via " "cURL (évidemment, « remote_media » doit se terminer par une barre oblique).\n" -"Les fichiers qui ne sont pas présents sont récupérés de la manière " -"habituelle." +"Les fichiers inaccessibles sont récupérés de la manière habituelle." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6475,7 +6473,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite synchronisé" +msgstr "SQLite option « synchronous »" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." @@ -6487,7 +6485,7 @@ msgstr "Bruit alternatif de terrain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" -msgstr "Bruit de terrain de base" +msgstr "Bruit de base du terrain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain height" @@ -6649,8 +6647,8 @@ msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n" -"Entrer « /privs » dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges." +"Privilèges accordés automatiquement aux nouveaux joueurs.\n" +"Voir « /privs » en jeu pour obtenir la liste des privilèges." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6709,7 +6707,7 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" -"Temps en secondes où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa " +"Durée en secondes où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa " "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire " "sa taille en vidant les anciennes entrées de la file.\n" "Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité." @@ -6727,7 +6725,7 @@ msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Temps en secondes entre des événements répétés lors du maintien d'une " +"Durée en secondes entre des événements répétés lors du maintien d'une " "combinaison de boutons de la manette." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6735,7 +6733,7 @@ msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" -"Temps en secondes entre des placements de blocs répétés lors du maintien du " +"Durée en secondes entre des placements de blocs répétés lors du maintien du " "bouton de placement." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6756,8 +6754,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgstr "" -"Troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines " -"et des montagnes." +"Troisième des quatre bruits 2D définissant la hauteur des collines et des " +"montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Threshold for long taps" @@ -6768,7 +6766,7 @@ msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Temps en secondes pour les entités objets (objets lâchés) à exister.\n" +"Durée en secondes pour les entités objets (objets lâchés) à exister.\n" "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6784,7 +6782,7 @@ msgstr "Vitesse du temps" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" -"Délai d'interruption pour le client pour supprimer les données de carte " +"Délai d'interruption pour le client avant de supprimer les données de carte " "inutilisées de la mémoire, établi en secondes." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6845,7 +6843,7 @@ msgstr "Tri de la transparence par distance" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Group by Buffers" -msgstr "Tri de la transparence regroupés par tampons" +msgstr "Tri de la transparence par tampons" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -7074,7 +7072,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes." +msgstr "Variation de la profondeur des blocs de surface pour les biomes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7233,8 +7231,9 @@ msgid "" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" "Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images de l'interface " -"graphique sont filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées " -"directement par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)." +"graphique sont filtrées par le logiciel.\n" +"Certaines sont générées directement par le matériel (ex. : textures des " +"blocs dans l'inventaire)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7264,7 +7263,7 @@ msgid "" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" -"Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n" +"Détermine l'affichage par défaut de l'arrière-plan des badges.\n" "Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7272,19 +7271,20 @@ msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n" +"Détermine la visibilité sans limite de distance des noms de joueurs aux " +"autres joueurs.\n" "Obsolète, utiliser le paramètre « player_transfer_distance » à la place." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether the window is maximized." -msgstr "Si la fenêtre est maximisée." +msgstr "Détermine si la fenêtre est maximisée." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un plantage (Lua).\n" +"Détermine la demande de reconnexion aux clients après un plantage (Lua).\n" "Activer si le serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7297,9 +7297,9 @@ msgid "" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" -"S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment.\n" -"Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou " -"en utilisant le menu pause." +"Permet de couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment.\n" +"En jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou en " +"utilisant le menu pause." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr "Limite haute Y de génération des cavernes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Limite Y du plus haut terrain qui crée des falaises." +msgstr "Limite Y du plus haut terrain pour la création des falaises." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed."